Extra separiert

Am Wochenende war ich shoppen. Dabei habe ich einen feinen aber äußerst wichtigen Unterschied gelernt. Folgende Situation: Ich stehe an der Kasse in einem großen Elektronikgeschäft in Pratteln. Insgesamt möchte ich drei Artikel kaufen - zwei für meine Arbeitsstelle und einen für mich. Als ich an der Reihe bin, deute ich auf den einzelnen Artikel und sage in Hochdeutsch “Das geht extra, bitte.” Der Verkäufer schaut mich sehr speziell an und erwidert auf Schwizerdütsch: “Sie meinet wohl se’paraaat.” Für mich gibt es keinen Unterschied zwischen “extra” und “separat”. Für Schweizer scheinbar schon. Deshalb: Immer schon losä [hinhören], wie die Einheimischen gewisse Dinge sägge [sagen], dann klappt’s auch mit der Völkerverständigung.

extra von sxc.hu

7 Antworten zu “Extra separiert”

  1. Susi sagt:

    mein Lieblingsausdruck der Schweizer ist immer noch “in den Ausgang gehen” für Weggehen. Und natürlich “z’Nüni”, die schweizerische Brotzeit :-)

  2. Lenny sagt:

    Hallo Christine, cool, dass du solche Unterschieder der Schweizer und Deutschen aufschreibst. Das find ich immer voll interessant. Wünsch dir weiterhin ein gutes Einleben im Ausland :-)
    Liebe Grüße aus Mannheim, die Lenny

  3. turtle-ini sagt:

    Ich habe zwei neue Wörter, die mich erstaunen. “Mängisch” [manchmal, öfters] wird hier inflationär genutzt und beim “Puff” [Durcheinander, Unordnung] musste ich beim ersten Mal etwas schlucken, auch wenn mir aus dem Zusammenhang klar war, was gemeint ist…

  4. Edith sagt:

    Hallo Christine!
    Jetzt “luege” ich nicht nur “mängisch”, sondern sehr “hüüfig” auf deinem Blog vorbei, lese aber keine neuen Erkenntnisse mehr von dir! Dabei finde ich es sehr spannend! Denn ich hab das Umgekehrte erlebt! ;) Es lebe die deutsch-schweizerische Freundschaft!
    Jaja, das “Puff” hat uns schon manchen schrägen Blick eingebracht!
    Wie weit bist du mit deiner Studie wegen der schweizerischen Fahrweise? Liebe Grüsse mal auf den einen Heiligen Hügel bei Basel aus den Hügeln von Bern!
    Guet Nacht u pfuus de guet! ;)
    Edith

  5. Edith sagt:

    Kennst du übrigens schon den Ausdruck ” eis ga zieh”?!

  6. turtle-ini sagt:

    Hi Edith, hm, den Ausdruck kenne ich noch nicht. Aber erinnert mich an “eins zischen gehn”. Vielleicht ist das ja das gleiche. Verräts dus mir? Liebe Grüße vom Bieni-Hügel zum Bern-Hügel!

  7. Edith sagt:

    Hallo Christine! Ich nehm mal an, dass “eins zischen gehn” dasselbe ist wie “eis ga zieh”. Oder die Bienis nennen das wohl auch hin und wieder “eins zwitschern gehn”! Oder zu gut Deutsch “zusammen was trinken gehn”! LG Edith

Kommentar schreiben